Tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal
en tres tristes trastos.
En tres tristes trastos,
tres tristes tigres
tragaban trigo en un trigal.

Trabalenguas popular

– Amor repítelo otra vez – y mientras tanto mi pobre interlocutor lo intenta por enésima vez para luego yo arrancarme nuevamente a las carcajadas por el más nimio error que cometa. Claro, yo si puedo decir este.

Rápidamente arremete con un nuevo trabalenguas – Pablito clavo un clavito en la calva de un calvito. – y es aquí en donde yo caigo, me gusta mas la trabada tr que la pl/cl, además de que soy atravancada y cambio palabras constantemente.

Es divertido, en serio… durante mi infancia solía buscarlos por todas partes, lo mismo que las coplas populares, largas, largas y que retaban a mi memoria – Mambrú se fué a la guerra, que dolor, que dolor, que pena -, orgullosa puedo decir que llegué a cantar de memoria los “n” versos de que consta y muchas mas que repetía a veces durante los viajes largos junto con mis hermanas.

Y cómo no iba a hacerlo si mi madre es educadora y la casa se encuentra llena de libros de este tipo. A veces en las tardes, a escondidas de ella, revisaba los suyos para encontrar nuevos. Terminaba haciendo un reguero en el estudio (en el caluroso/soleado/horno estudio) para ganarme un regaño y alsar todo para dejarlo como estaba.

* * *

Recuerdo también unas cuantas tardes con mi tío, en las que él mismo inventaba trabalenguas aún más difíciles. El día en que combinó El cielo esta encapotado con la palabra ¡Parangaricutirimícuaro! (es difícil incluso escribirla) mi familia se pasó la tarde tratando de decirlo completo, todos, cada uno, por turno.

El cielo esta enparangaricutirimicuizado,
quién lo desenparangaricutirimicuizará,
el que lo desenparangaricutirimicuice
buen desemparangaricutirimicuirizador será

A veces me dedico a atormentar a incautos con refranes, coplas, canciones, nanas y sobre todo… Trabalenguas.

Pin It on Pinterest

Share This
A %d blogueros les gusta esto: